“La calidad de vida consiste en tener luz, espacio y silencio”
Uno escucha a Amancio Prada y descubre que existe el más allá. , uno de los más grandes de la canción española en la actualidad se complace en su disco “Vida de artista” Amancio Prada en homenajear el trabajo del gran Léo Ferré interpretando hermosas versiones de sus grandes temas.
El disco dedicado al cantautor francés es una pequeña ventana a través del cual podemos mover la cabeza para acceder a la obra inmensa de Léo Ferré, una estrella que brilló con luz propia en el firmamento de la canción francesa rebelde, la "chanson", observado y seguido con admiración por todos. Qué mejor que las propias palabras de Amancio Prada para explicar lo que este álbum significa:
"'Vida de artista' es una pequeña ventana por la que asomarse a la obra inmensa de Léo Ferré, la estrella más rebelde del firmamento de la canción francesa, cuya andadura seguí con admiración, aunque de lejos, durante los años que viví en Francia. Sin haber conocido hasta ahora a fondo su obra, con cuánta emoción y cuantas veces recuerdo haber oído 'Avec le temps', una de esas canciones que justifica la vida de un artista. Poeta y cantor de poetas, Léo Ferré fue siempre para mí un astro distinto, desconcertante, enorme, lejano. Pero, tiempo al tiempo. Las deudas con la admiración terminan siempre por cumplirse". (A.P.)
Léo Ferré amaba las palabras y odiaba la autoridad. Era poeta y anarquista, si es que esas dos palabras no quieren decir la misma cosa.
El poeta, desesperado y terrenal, cantaba a la desesperanza, el furor y la pasión. Mezcló el lirismo con el argot; el amor con la anarquía; la sencillez de la palabra con la belleza surrealista de sus imágenes; frecuentó el ritmo del jazz y la java; el tempo de la vida con sus lentitudes y velocidades
En Avec le temps plasma con toda la emoción e intensidad la tristeza más inmensa desde el fondo de sí mismo.
CON EL TIEMPO
Con el tiempo…
Con el tiempo, si, todo se va.
Se olvida el rostro, se olvida la voz.
Si el corazón no palpita,
no vale la pena
buscar más allá.
Hay que dejar las cosas como son y están muy bien
Con el tiempo…
Con el tiempo, si, todo se va.
Quien adorabas, quien buscabas bajo la lluvia,
Quien intuías con una sola mirada,
entre las palabras, entre las líneas
y el polvo de una promesa maquillada
que sale a ganarse la noche.
Con el tiempo todo se desvanece.
Con el tiempo…
Con el tiempo, sí, todo se va.
En quien creías sin saber por qué, por nada,
a quien regalabas el viento y las joyas,
por quien hubieras vendido el alma por unas monedas,
...ante quien te arrastrabas como se arrastran los perros.
Con el tiempo, sí, todo va bien.
Y te sientes encanecido como un caballo exhausto,
y te sientes gélido en una cama azarosa,
y te sientes muy solo, si, pero a tus anchas,
y te sientes estafado, por los años perdidos.
Entonces, verdaderamente,
con el tiempo has dejado de amar
"Opté por hacer una versión, más que una traducción, una lectura personal, pero dialogante e implicada con el espíritu que anima todo el trabajo de Ferré. No me importaría alejarme del pie de la letra, siempre que respetara el sentido esencial, tratando de conservar el ritmo y la visión cómplice de su amigable cabeza. Me tomaba así la libertad de escoger otras referencias, otras imágenes y otro contexto. Yo en él, y en él, conmigo. Cada nueva canción que así resultara debería tener valor y gracia por si misma, sin la necesidad del aval de un autor consagrado, ni la disculpa menor de no alcanzar el milagro por provenir de otra lengua". (A.P)
Avec le temps. Avec le temps, va, tout s'en va, pero Léo y Amancio perduran.